Close

Misafir Öğretim Elemanları (Visiting Scholars)

Mariazell-Eugènia Bosch Fábregas

E- Posta / E- Mail

mariazell.bosch@altinbas.edu.tr

Oda Numarası / Room Number

218


Kısa Özgeçmiş

Short Bio

Mariazell-Eugènia Bosch Fábregas Çeviri, Toplumsal Cinsiyet ve Kültür Çalışmaları Programı Vic Üniversitesi(İspanya) doktora öğrencisidir. Barselona Üniversitesi İngilizce Dilbilimi lisans eğitimini tamamladıktan sonra Pompeu Fabra Üniversitesi’nde(İspanya) Ceviribilimi üzerine yüksek lisans yapmıştır. Su anda doktora tezi kapsamında kadınların “Family Guy” isimli televizyon dizisinde birey olarak ne şekilde temsil edildiğini araştırmaktadır. Online olarak yayımlanan son çalışması aynı zamanda yüksek lisans bitirme tezini de içeren “Linguistic Gender Stereotypes in Teen Situation Comedy: Analysis of Liv and Maddie (2013) and its Translation into Spanish” (2016) ve bir diğer çalışması olan ve yine online olarak yayımlanan aynı zamanda lisans bitirme tezini de içeren “The Ungendered Narrator in Jeanette Winterson’s Written on the Body and in Encarna Castejón’s Escrito en el cuerpo” (2015). Konuşmacı olarak katıldığı konferanslar; Birinci Uluslararası Medya ve Edebiyatta Çeviri ve Sansür Konferansı (MUTE Project, Valencia), İkinci Uluslararası Disiplinlerarasi Sosyal Bilimler ve Sanatta Toplumsal Cinsiyet ve Kadın Çalışmaları Konferansı (DAKAM, İstanbul), The Trafilm Konferansı: Cokdillilik ve Görsel-işitsel Çeviri (TRAFILM Project, Barcelona). Araştırma alanları olarak toplumsal cinsiyet, feminizm ve görsel-işitsel çeviri ön plana çıkmaktadır. Yakın dönemde feminist çevreci filozofi üzerine yoğunlaşmış ve cevrebilimsel feminizmin sosyal, ahlaki, filozofik, kadın ve doğayı bir bütün olarak dünyanın bir parçası esas alan çevresel problemleri görüsünü araştırmayı hedeflemektedir.

Mariazell-Eugènia Bosch Fábregas (Barcelona, Spain) is a PhD student of the program Translation, Gender and Cultural Studies at University of Vic (Spain). She has a Bachelor’s Degree in English Studies from University of Barcelona and a Master’s Degree in Translation Studies from Pompeu Fabra University (Barcelona).  Her current research is focused on the representation of female characters through subtitling in Family Guy. Her most recent online publications include the Master’s thesis “Linguistic Gender Stereotypes in Teen Situation Comedy: Analysis of Liv and Maddie (2013) and its Translation into Spanish” (2016) and her End-of-Degree project, “The Ungendered Narrator in Jeanette Winterson’s Written on the Body and in Encarna Castejón’s Escrito en el cuerpo” (2015). She participated in the I International Conference on Translation and Censorship in Literature and the Media (MUTE Project, Valencia), in the II International Interdisciplinary Conference on Gender and Women's Studies in Social Sciences and Art (DAKAM, Istanbul) and in The Trafilm Conference: Multilingualism and Audiovisual Translation (TRAFILM Project, Barcelona). Her research areas are gender, feminism and audio-visual translation. Recently she has shown interest in the feminist environmental philosophy research and she aims to explore the ecological feminism as a social, ethical, philosophical and environmental issue that interconnects women and nature as essential and necessary entities of the world.